Loading...
Yakushigaku zasshi20000101Vol.35issue(1)

[江戸時代のcamphor- camphorとボルネオールの薬]

,
PMID:11640206DOI:
文献タイプ:
  • English Abstract
  • Historical Article
  • Journal Article
概要
Abstract

ボルネオールは長い間中国を経由して日本に頻繁に輸入されていたため、多くの名前が中国からそれとともに導入されてきました。日本はcamp脳を製造し、それを輸出した国であるため、camp脳の技術用語は導入されなかったため、条件も中国語の影響を受けませんでした。CamphorとBorneolの医学的使用に関して、そのような治療は江戸時代に中国の影響を受けたため、日本と中国の治療には顕著な違いはありませんでした。しかし、製造薬の産業が開発され、日本での17世紀以降にビジネスが繁栄したため、開業医はボルネオールのcamp脳を取り入れた医薬品に対する独自の使用法を発見しました。

ボルネオールは長い間中国を経由して日本に頻繁に輸入されていたため、多くの名前が中国からそれとともに導入されてきました。日本はcamp脳を製造し、それを輸出した国であるため、camp脳の技術用語は導入されなかったため、条件も中国語の影響を受けませんでした。CamphorとBorneolの医学的使用に関して、そのような治療は江戸時代に中国の影響を受けたため、日本と中国の治療には顕著な違いはありませんでした。しかし、製造薬の産業が開発され、日本での17世紀以降にビジネスが繁栄したため、開業医はボルネオールのcamp脳を取り入れた医薬品に対する独自の使用法を発見しました。

Since borneol was frequently importe to Japan by way of China for a long time, many names have been introduced from China together with it. As technical terms for camphor were not introduced because Japan was a country that manufactured camphor and exported it, the terms were not affected by the Chinese language either. Regarding the medical use of camphor and borneol, there was not remarkable difference between medical treatment in Japan and China because such treatment was influenced by China in the Edo period. But as an industry for manufacturing drugs was developed and the business became prosperous after the 17th century in Japan, medical practitioners found their own usages for medicines incorporating borneol nad camphor.

医師のための臨床サポートサービス

ヒポクラ x マイナビのご紹介

無料会員登録していただくと、さらに便利で効率的な検索が可能になります。

Translated by Google