著名医師による解説が無料で読めます
すると翻訳の精度が向上します
毒の用語のさまざまな解釈と、科学の進捗状況に従ってこの問題の変更を最新の状態にする必要性について説明します。概念の相対性とその境界に影響を与える要因を分析した後、明確で正確な定義が提案されています。定義の提案は、その重要性に関する最も広く拡張された概念を考慮して提示されています。つまり、「毒は、人間とその非病原性および非耐力な生物学的環境、電磁的または腹膜放射、または非感染性化学剤にとって、内部または接触、接触、浸透、/または生産性の高い摂取量に浸透した後、浸透した後に生成された後、小さな粒子や繊維よりも大きいサイズを構成することはできません。その温度または測定可能な電位差とは関係ありません」。科学的知識には、曖昧さを避けるために正確な定義が必要です。
毒の用語のさまざまな解釈と、科学の進捗状況に従ってこの問題の変更を最新の状態にする必要性について説明します。概念の相対性とその境界に影響を与える要因を分析した後、明確で正確な定義が提案されています。定義の提案は、その重要性に関する最も広く拡張された概念を考慮して提示されています。つまり、「毒は、人間とその非病原性および非耐力な生物学的環境、電磁的または腹膜放射、または非感染性化学剤にとって、内部または接触、接触、浸透、/または生産性の高い摂取量に浸透した後、浸透した後に生成された後、小さな粒子や繊維よりも大きいサイズを構成することはできません。その温度または測定可能な電位差とは関係ありません」。科学的知識には、曖昧さを避けるために正確な定義が必要です。
We discuss different interpretations of the term poison as well as the need of bringing up to date the changes in this matter according to the science progress. A clear and exact definition is proposed after analysing the factors that affect the relativity of the concept and its boundaries. The proposal for a definition is presented taking into account the most broadly extended concepts concerning its significance. That is to say: "a poison is, for human beings and their non-pathogenic and non-harmful biological environment, an electromagnetic or corpuscular radiation, or a non-infectious chemical agent, structured no larger in size than a small particle or fibre that, after being generated internally or after contact, penetration and/or absorption by a live organism, in sufficiently high dose, can produce or produces a direct or indirect adverse effect unrelated to its temperature or measurable electrical potential difference". The scientific knowledge needs accurate definitions to avoid ambiguities.
医師のための臨床サポートサービス
ヒポクラ x マイナビのご紹介
無料会員登録していただくと、さらに便利で効率的な検索が可能になります。