著名医師による解説が無料で読めます
すると翻訳の精度が向上します
目的:世界で最も貧しい国のてんかん治療のギャップを狭めることは、てんかんコミュニティが直面する最大の課題の1つです。てんかんの信頼できる診断は、これの最初のステップです。裕福な国では、医師はしばしば神経科医がこれを実行しますが、これは、特にほとんどの人が住んでいる農村地域では、神経科医がいないことが多い発展途上国では非現実的です。したがって、他の医療専門家はてんかんを診断するためのスキルを習得する必要があります。 方法:訓練生の医師と看護師がネパールのてんかんキャンプで経験豊富な神経科医に同行しました。各患者から約50の質問の定義されたセットへの回答が得られました。2人の参加者は、てんかんであるか、てんかんではない診断を、互いに独立して、神経科医の診断を行いました。その後、彼らの診断を神経科医の診断と比較し、その後、彼の診断の理由を説明しました。 結果:各参加者と神経科医の間の合意は、20人の患者の後、最初の約50%から90%以上に増加しました。参加者の1人では、12か月後に高レベルの合意が維持されました。 結論:非神経学者を訓練して、その神経科医の会社で20人の患者にさらされた後、神経科医のようなてんかんを診断することができます。これは、経験豊富な神経科医が世界の貧しい地域の治療ギャップを狭めるのに役立つ方法です。
目的:世界で最も貧しい国のてんかん治療のギャップを狭めることは、てんかんコミュニティが直面する最大の課題の1つです。てんかんの信頼できる診断は、これの最初のステップです。裕福な国では、医師はしばしば神経科医がこれを実行しますが、これは、特にほとんどの人が住んでいる農村地域では、神経科医がいないことが多い発展途上国では非現実的です。したがって、他の医療専門家はてんかんを診断するためのスキルを習得する必要があります。 方法:訓練生の医師と看護師がネパールのてんかんキャンプで経験豊富な神経科医に同行しました。各患者から約50の質問の定義されたセットへの回答が得られました。2人の参加者は、てんかんであるか、てんかんではない診断を、互いに独立して、神経科医の診断を行いました。その後、彼らの診断を神経科医の診断と比較し、その後、彼の診断の理由を説明しました。 結果:各参加者と神経科医の間の合意は、20人の患者の後、最初の約50%から90%以上に増加しました。参加者の1人では、12か月後に高レベルの合意が維持されました。 結論:非神経学者を訓練して、その神経科医の会社で20人の患者にさらされた後、神経科医のようなてんかんを診断することができます。これは、経験豊富な神経科医が世界の貧しい地域の治療ギャップを狭めるのに役立つ方法です。
PURPOSE: Narrowing the epilepsy treatment gap in the world's poorest countries is one of the greatest challenges that the epilepsy community faces. The reliable diagnosis of epilepsy is the first step in this. In well-off countries, doctors, often neurologists, carry this out but this is unrealistic in the developing world where there are often no neurologists, particularly in the rural areas where most people live. Other health professionals therefore need to acquire the skills to diagnose epilepsy. METHOD: A trainee doctor and a nurse accompanied an experienced neurologist on epilepsy camps in Nepal. Answers to a defined set of about 50 questions were obtained from each patient. The two participants made the diagnosis, of epilepsy or not epilepsy, independently of each other and of the neurologist. Their diagnoses were then compared with those of the neurologist who then explained the reasons for his diagnosis. RESULTS: Agreement between each participant and the neurologist increased from about 50% at the start to over 90% after 20 patients. In one of the participants a high level of agreement was maintained 12 months later. CONCLUSION: It is possible to train non-neurologists to diagnose epilepsy like a neurologist after exposure to only 20 patients in the company of that neurologist. This is a way in which experienced neurologists can help narrow the treatment gap in poorer parts of the world.
医師のための臨床サポートサービス
ヒポクラ x マイナビのご紹介
無料会員登録していただくと、さらに便利で効率的な検索が可能になります。