Loading...
Journal of the American Academy of Audiology2014Apr01Vol.25issue(4)

ネイティブおよび非ネイティブの英語スピーカーのためのマスカースピーチの言語コンテンツへの可変アクセスを備えたスピーチオンスピーチマスキング

,
,
,
文献タイプ:
  • Journal Article
概要
Abstract

背景:ネイティブアクセントの英語のスピーチと比較して、外国語をアクセントした英語のスピーチの存在下での英語の認識タスクのマスキングリリースは、Calandruccio et al(2010a)で報告されました。マスキングの知識性が低下するにつれて、マスキングリリースが増加するように見えました。しかし、音声マスカー間のスペクトルの違いが観察された有意な違いに影響を与えていることを排除することはできませんでした。 目的:現在の実験の目的は、音声マスカー間のスペクトルの違いを最小限に抑えて、競合する音声提携マスキングリリース内のさまざまな量の言語情報を決定することでした。 研究デザイン:被験者内(4つのツーカーの音声マスカー)と被験者間(リスナーグループ)の要因を備えた混合モデルデザインが実施されました。スピーチマスカーには、ネイティブアクセントの英語のスピーチと高触義、中程度の触覚、および触覚が低いマンダリンアクセントの英語が含まれていました。マスカーの長期平均音声スペクトルを互いに正規化すると、マスカー条件間のスペクトルの違いが最小限に抑えられました。 研究サンプル:通常の聴覚を持つ単一言語の英語話者、通常の聴覚を持つ非ネイティブ英語話者、および難聴を持つ単一言語の英語話者を含む、3つのリスナーグループがテストされました。非ネイティブの英語の話者は、マンダリン(または他の中国の方言)を含むものではなく、さまざまな母国語の背景からのものでした。難聴のリスナーは、中程度の感覚的な難聴に対称的な軽度の傾斜を持っていました。 データの収集と分析:リスナーは、4つの異なる2トーカーの音声マスカーの存在下で提示された後ろの文章を繰り返すように求められました。応答は、文のキーワードに基づいて採点されました(マスカー状態ごとに100キーワード)。混合モデル回帰分析を使用して、マスカー条件とリスナーグループ間のパフォーマンススコアの違いを分析しました。 結果:競合する音声信号がネイティブのアクセントと比較して外国のアクセントにされ、音声認識が改善された場合、通常の聴覚を持つ単一言語の英語話者は恩恵を受けました。外国にアクセントのある音声マスカー全体のさまざまなレベルの明瞭度は、結果に影響を与えませんでした。通常の聴覚を持つ非ネイティブの英語を話すリスナーも、聴覚障害のある単一言語の英語話者も、マスカーがネイティブアクセントから外国語の英語に変更されたときにマスキングリリースの恩恵を受けませんでした。 結論:ターゲットとマスカーのスピーチとの間のわずかな変更により、競合するスピーチが非常にわかりやすい場合でも、ネイティブアクセントの英語の認識を改善するために、通常の聴覚を持つ単一言語の英語話者が許可されました。競合する音声信号内のどの変更により、マンダリンアクセントの英語がマスキングに関して効果が低下するかを判断するには、さらなる研究が必要です。マスカーとしてそれをあまり効果的にする競合するスピーチ内の影響を決定したり、単一言語の通常の耳を傾けるリスナーがこれらの違いを利用できる理由を判断することで、将来の難聴の人の音声認識を改善するのに役立ちます。

背景:ネイティブアクセントの英語のスピーチと比較して、外国語をアクセントした英語のスピーチの存在下での英語の認識タスクのマスキングリリースは、Calandruccio et al(2010a)で報告されました。マスキングの知識性が低下するにつれて、マスキングリリースが増加するように見えました。しかし、音声マスカー間のスペクトルの違いが観察された有意な違いに影響を与えていることを排除することはできませんでした。 目的:現在の実験の目的は、音声マスカー間のスペクトルの違いを最小限に抑えて、競合する音声提携マスキングリリース内のさまざまな量の言語情報を決定することでした。 研究デザイン:被験者内(4つのツーカーの音声マスカー)と被験者間(リスナーグループ)の要因を備えた混合モデルデザインが実施されました。スピーチマスカーには、ネイティブアクセントの英語のスピーチと高触義、中程度の触覚、および触覚が低いマンダリンアクセントの英語が含まれていました。マスカーの長期平均音声スペクトルを互いに正規化すると、マスカー条件間のスペクトルの違いが最小限に抑えられました。 研究サンプル:通常の聴覚を持つ単一言語の英語話者、通常の聴覚を持つ非ネイティブ英語話者、および難聴を持つ単一言語の英語話者を含む、3つのリスナーグループがテストされました。非ネイティブの英語の話者は、マンダリン(または他の中国の方言)を含むものではなく、さまざまな母国語の背景からのものでした。難聴のリスナーは、中程度の感覚的な難聴に対称的な軽度の傾斜を持っていました。 データの収集と分析:リスナーは、4つの異なる2トーカーの音声マスカーの存在下で提示された後ろの文章を繰り返すように求められました。応答は、文のキーワードに基づいて採点されました(マスカー状態ごとに100キーワード)。混合モデル回帰分析を使用して、マスカー条件とリスナーグループ間のパフォーマンススコアの違いを分析しました。 結果:競合する音声信号がネイティブのアクセントと比較して外国のアクセントにされ、音声認識が改善された場合、通常の聴覚を持つ単一言語の英語話者は恩恵を受けました。外国にアクセントのある音声マスカー全体のさまざまなレベルの明瞭度は、結果に影響を与えませんでした。通常の聴覚を持つ非ネイティブの英語を話すリスナーも、聴覚障害のある単一言語の英語話者も、マスカーがネイティブアクセントから外国語の英語に変更されたときにマスキングリリースの恩恵を受けませんでした。 結論:ターゲットとマスカーのスピーチとの間のわずかな変更により、競合するスピーチが非常にわかりやすい場合でも、ネイティブアクセントの英語の認識を改善するために、通常の聴覚を持つ単一言語の英語話者が許可されました。競合する音声信号内のどの変更により、マンダリンアクセントの英語がマスキングに関して効果が低下するかを判断するには、さらなる研究が必要です。マスカーとしてそれをあまり効果的にする競合するスピーチ内の影響を決定したり、単一言語の通常の耳を傾けるリスナーがこれらの違いを利用できる理由を判断することで、将来の難聴の人の音声認識を改善するのに役立ちます。

BACKGROUND: Masking release for an English sentence-recognition task in the presence of foreign-accented English speech compared with native-accented English speech was reported in Calandruccio et al (2010a). The masking release appeared to increase as the masker intelligibility decreased. However, it could not be ruled out that spectral differences between the speech maskers were influencing the significant differences observed. PURPOSE: The purpose of the current experiment was to minimize spectral differences between speech maskers to determine how various amounts of linguistic information within competing speech Affiliationect masking release. RESEARCH DESIGN: A mixed-model design with within-subject (four two-talker speech maskers) and between-subject (listener group) factors was conducted. Speech maskers included native-accented English speech and high-intelligibility, moderate-intelligibility, and low-intelligibility Mandarin-accented English. Normalizing the long-term average speech spectra of the maskers to each other minimized spectral differences between the masker conditions. STUDY SAMPLE: Three listener groups were tested, including monolingual English speakers with normal hearing, nonnative English speakers with normal hearing, and monolingual English speakers with hearing loss. The nonnative English speakers were from various native language backgrounds, not including Mandarin (or any other Chinese dialect). Listeners with hearing loss had symmetric mild sloping to moderate sensorineural hearing loss. DATA COLLECTION AND ANALYSIS: Listeners were asked to repeat back sentences that were presented in the presence of four different two-talker speech maskers. Responses were scored based on the key words within the sentences (100 key words per masker condition). A mixed-model regression analysis was used to analyze the difference in performance scores between the masker conditions and listener groups. RESULTS: Monolingual English speakers with normal hearing benefited when the competing speech signal was foreign accented compared with native accented, allowing for improved speech recognition. Various levels of intelligibility across the foreign-accented speech maskers did not influence results. Neither the nonnative English-speaking listeners with normal hearing nor the monolingual English speakers with hearing loss benefited from masking release when the masker was changed from native-accented to foreign-accented English. CONCLUSIONS: Slight modifications between the target and the masker speech allowed monolingual English speakers with normal hearing to improve their recognition of native-accented English, even when the competing speech was highly intelligible. Further research is needed to determine which modifications within the competing speech signal caused the Mandarin-accented English to be less effective with respect to masking. Determining the influences within the competing speech that make it less effective as a masker or determining why monolingual normal-hearing listeners can take advantage of these differences could help improve speech recognition for those with hearing loss in the future.

医師のための臨床サポートサービス

ヒポクラ x マイナビのご紹介

無料会員登録していただくと、さらに便利で効率的な検索が可能になります。

Translated by Google