Loading...
Revista da Escola de Enfermagem da U S P2015Jun01Vol.49issue(3)

[生活の質の異文化適応指数脊髄損傷 - バージョンIII]

,
,
,
,
,
,
文献タイプ:
  • English Abstract
  • Journal Article
概要
Abstract

目的:ポルトガル人に翻訳し、文化的に適応するために、フェランとパワーの質の質指標脊髄損傷 - バージョンIIIと、社会人口学的および臨床的側面に関連してサンプルを特徴付けます。 方法:文化的適応を視聴した方法論的研究、この方法の特定の手順に従って、初期翻訳、翻訳統合、逆翻訳(元の言語への翻訳)、裁判官の委員会によるレビュー、最終的な事前テストによるレビューバージョン。事前テストは、脊髄損傷のある30人の患者で行われました。 結果:2つの部分(満足/重要性)に分割された74項目のインデックスが取得されました。セマンティックの等価性の基準は、非常に適切な翻訳として評価され、87%を超え、語彙が高く、86%を超える文法でした。慣用的な等価性は74%を超え、実験的な実験は78%を超え、概念的は70%を超えていました。 結論:異文化間適応の後、この楽器は、脊髄損傷のある人々の生活の質の評価を支援することに加えて、セマンティック、慣用的、実験的、概念的妥当性を証明しました。

目的:ポルトガル人に翻訳し、文化的に適応するために、フェランとパワーの質の質指標脊髄損傷 - バージョンIIIと、社会人口学的および臨床的側面に関連してサンプルを特徴付けます。 方法:文化的適応を視聴した方法論的研究、この方法の特定の手順に従って、初期翻訳、翻訳統合、逆翻訳(元の言語への翻訳)、裁判官の委員会によるレビュー、最終的な事前テストによるレビューバージョン。事前テストは、脊髄損傷のある30人の患者で行われました。 結果:2つの部分(満足/重要性)に分割された74項目のインデックスが取得されました。セマンティックの等価性の基準は、非常に適切な翻訳として評価され、87%を超え、語彙が高く、86%を超える文法でした。慣用的な等価性は74%を超え、実験的な実験は78%を超え、概念的は70%を超えていました。 結論:異文化間適応の後、この楽器は、脊髄損傷のある人々の生活の質の評価を支援することに加えて、セマンティック、慣用的、実験的、概念的妥当性を証明しました。

OBJECTIVE: To translate and culturally adapt to Portuguese the Ferrans and Powers Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III and characterize the sample in relation to sociodemographic and clinical aspects. METHOD: A methodological study with view to cross-cultural adaptation, following the particular steps of this method: initial translation, translation synthesis, back-translation (translation back to the original language), review by a committee of judges and pretest of the final version. The pretest was carried out with 30 patients with spinal cord injury. RESULTS: An index of 74 items divided into two parts (satisfaction/importance) was obtained. The criteria of semantic equivalence were evaluated as very adequate translation, higher than 87%, and vocabulary and were grammar higher than 86%. Idiomatic equivalence was higher than 74%, experimental greater than 78% and conceptual was greater than 70%. CONCLUSION: After cross-cultural adaptation, the instrument proved semantic, idiomatic, experimental and conceptual adequacy, in addition to helping the evaluation of the quality of life of people with spinal cord injury.

医師のための臨床サポートサービス

ヒポクラ x マイナビのご紹介

無料会員登録していただくと、さらに便利で効率的な検索が可能になります。

Translated by Google