Loading...
Attention, perception & psychophysics2017Nov01Vol.79issue(8)

上、on、またはshang()?英語マンダリンバイリンガルの言語と空間表現

,
,
文献タイプ:
  • Journal Article
概要
Abstract

この研究では、言語と考えの文献での競合の源である領域である接触/非接触の区別に焦点を当てることにより、空間言語への曝露が英語のマンダリンバイリンガルの空間認知に影響を与える可能性があるかどうかを調査しました。63人の参加者は、空間決定タスクを実行する前に、最初に空間用語(上記、オン)を含む文で最初にプライミングされました。参加者の約半数(n = 33)は英語で準備されていました。残りの参加者(n = 30)の場合、マンダリンの空間用語を含むプライム - 英語とは異なるマークの空間的区別(たとえば、マンダリンのシャングは上記と英語の両方を意味します) - 代わりに採用されました。私たちの調査結果は、参加者のパフォーマンスが英語の実験における空間的プライムの影響を受けていることを明らかにし、それにより、考えることを話す効果の証拠を提供しました。ただし、これらの発見はマンダリン実験では反映されておらず、空間用語の接触/非接触特異性が英語で観察された講演の影響を講じるのに役立っている可能性があることを確認しています。

この研究では、言語と考えの文献での競合の源である領域である接触/非接触の区別に焦点を当てることにより、空間言語への曝露が英語のマンダリンバイリンガルの空間認知に影響を与える可能性があるかどうかを調査しました。63人の参加者は、空間決定タスクを実行する前に、最初に空間用語(上記、オン)を含む文で最初にプライミングされました。参加者の約半数(n = 33)は英語で準備されていました。残りの参加者(n = 30)の場合、マンダリンの空間用語を含むプライム - 英語とは異なるマークの空間的区別(たとえば、マンダリンのシャングは上記と英語の両方を意味します) - 代わりに採用されました。私たちの調査結果は、参加者のパフォーマンスが英語の実験における空間的プライムの影響を受けていることを明らかにし、それにより、考えることを話す効果の証拠を提供しました。ただし、これらの発見はマンダリン実験では反映されておらず、空間用語の接触/非接触特異性が英語で観察された講演の影響を講じるのに役立っている可能性があることを確認しています。

This study investigated if exposure to spatial language could affect spatial cognition in English-Mandarin bilinguals by focusing on contact/noncontact distinctions, an area that has been a source of contention in the language-and-thought literature. Sixty-three participants were first primed with sentences containing spatial terms (e.g., above, on) before performing a spatial decision task. Approximately half of the participants (n = 33) were primed in English; for the remaining participants (n = 30), primes comprising Mandarin spatial terms-which mark spatial distinctions differently than in English (e.g., shang in Mandarin signifies both above and on in English)-were employed instead. Our findings revealed that participants' performance was influenced by spatial primes in the English experiment, thereby proffering evidence for thinking-for-speaking effects. However, these findings were not mirrored for the Mandarin experiment, confirming that the contact/noncontact specificity of spatial terms may have been instrumental in engendering the thinking-for-speaking effects observed in English.

医師のための臨床サポートサービス

ヒポクラ x マイナビのご紹介

無料会員登録していただくと、さらに便利で効率的な検索が可能になります。

Translated by Google