Loading...
Journal of public health (Oxford, England)2018Sep01Vol.40issue(3)

シリアの脆弱な人の第三国定住プログラム:エディンバラのレセプションの手配の評価

,
,
,
文献タイプ:
  • Journal Article
概要
Abstract

背景:2015年と2016年の間に、シリア難民のグループは、英国政府のシリア政府の脆弱な人の第三国定住プログラムの下で、スコットランドのエジンバラに再定住しました。これらの難民の取り決めの定住の長所と短所を評価します。 方法:これらの難民と広範囲に働いていた5人のアラビア語の通訳者との半構造化インタビューが行われました。インタビューは、何がうまくいったのか、成功していないのかについての印象を求めました。インタビューが転写され、重要なテーマが抽出されて分析されました。 結果:「第一印象」、言語スキル、さまざまな医療システム、難民の健康、通訳者と難民の間の関係、通訳者への支援など、6つのテーマが登場しました。 結論:歓迎の取り決めはうまくいき、難民と通訳者の期待を上回りました。おそらく、すぐに与えられた情報が多すぎて、最初の数ヶ月後にさまざまな公共サービスや施設に関する詳細を強化する価値がありました。シリア人はNHS構造に不慣れであり、直接的な専門家へのアクセスの欠如が驚くべきことでした。問題は、英語のレベルが低いことで増幅されました。アラビア語のリテラシークラスの必要性も特定されました。通訳者はしばしば非公式に営業時間外に使用され、アラビア語で最初の接触を伴うより良いシステムを確立する必要があります。通訳者は、この作業が特にストレスが多いと感じており、彼らに対する心理的支援の提供は優先順位を付けるべきです。

背景:2015年と2016年の間に、シリア難民のグループは、英国政府のシリア政府の脆弱な人の第三国定住プログラムの下で、スコットランドのエジンバラに再定住しました。これらの難民の取り決めの定住の長所と短所を評価します。 方法:これらの難民と広範囲に働いていた5人のアラビア語の通訳者との半構造化インタビューが行われました。インタビューは、何がうまくいったのか、成功していないのかについての印象を求めました。インタビューが転写され、重要なテーマが抽出されて分析されました。 結果:「第一印象」、言語スキル、さまざまな医療システム、難民の健康、通訳者と難民の間の関係、通訳者への支援など、6つのテーマが登場しました。 結論:歓迎の取り決めはうまくいき、難民と通訳者の期待を上回りました。おそらく、すぐに与えられた情報が多すぎて、最初の数ヶ月後にさまざまな公共サービスや施設に関する詳細を強化する価値がありました。シリア人はNHS構造に不慣れであり、直接的な専門家へのアクセスの欠如が驚くべきことでした。問題は、英語のレベルが低いことで増幅されました。アラビア語のリテラシークラスの必要性も特定されました。通訳者はしばしば非公式に営業時間外に使用され、アラビア語で最初の接触を伴うより良いシステムを確立する必要があります。通訳者は、この作業が特にストレスが多いと感じており、彼らに対する心理的支援の提供は優先順位を付けるべきです。

BACKGROUND: During 2015 and 2016 a group of Syrian refugees were resettled in Edinburgh, Scotland under the United Kingdom Government Syrian Vulnerable Person Resettlement Programme. We evaluate the strengths and weaknesses of the settling in arrangements for these refugees. METHODS: Semi-structured interviews were conducted with five Arabic interpreters who had worked extensively with these refugees. Interviews sought their impressions about what went well or was not successful. Interviews were transcribed and key themes extracted and analysed. RESULTS: Six themes emerged: 'first impressions', language skills, different healthcare systems, health of the refugees, relationships between the interpreters and refugees and support for the interpreters. CONCLUSIONS: The welcoming arrangements went well and exceeded refugees' and interpreters' expectations. There was perhaps too much information given immediately and reinforcing details about various public services and facilities after a first few months would be worthwhile. The Syrians were unfamiliar with NHS structures and found lack of direct specialist access surprising. Problems were amplified by low English levels. A need for Arabic literacy classes was also identified. Interpreters were often used informally out-of-hours and a better system with first contact in Arabic should be established. Interpreters find this work particularly stressful and the provision of psychological support for them should be prioritized.

医師のための臨床サポートサービス

ヒポクラ x マイナビのご紹介

無料会員登録していただくと、さらに便利で効率的な検索が可能になります。

Translated by Google