Loading...
Journal of Parkinson's disease20200101Vol.10issue(3)

アフリカの3つの国におけるパーキンソニズムのスクリーニングアンケートの翻訳、検証、診断精度、および信頼性

,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
文献タイプ:
  • Journal Article
  • Validation Study
概要
Abstract

背景:アフリカで話されている言語の検証済みのパーキンソン病(PD)アンケートの利用可能性により、疫学研究の実施が可能になります。 目的:現在の研究の目的は、PDスクリーニングアンケートの異文化翻訳および検証されたアラビア語およびフランス語のバージョンを開発し、3か国で初期および中程度の高度なPDにおけるパーキンソニズムの認識のための診断精度を決定することでした(カメルーン(フランス語))、エジプト(アラビア語)、およびナイジェリア(英語))。 方法:この断面研究では、PDスクリーニングアンケートを使用して、159人の参加者(81 PDおよび78のコントロール)をスクリーニングしました。アンケートは、標準プロトコルを使用してアラビア語とフランスのバージョンに翻訳されました。認知機能は、モントリオールの認知評価と、高齢者アフリカ人の認知症の認知症の特定と介入を使用して評価されました。併存疾患の負担は、チャールソン併存疾患指数を使用して文書化されました。PDの重症度とステージは、それぞれMDS統一パーキンソン病の評価尺度とHoehnおよびYahrスケールを使用して評価されました。 結果:PD患者とコントロールの両方が、年齢、性別、教育、および併存疾患の負担に関して一致しました。PDスクリーニングアンケートスコアは、コントロール(0.0、IQR 0.0-0.0)(P <0.0001)とは対照的に、PD(中央値8.0、IQR 6.0-10.0)で有意に高かった。ROC分析では、アンケートはPD全体の高い診断精度を示し、AUCは0.992(95%CI 0.981-1.002)です。 結論:このPDスクリーニングアンケートのアラビア語、フランス語、および英語版は、パーキンソニズムを認識するための有効かつ正確なスクリーニング手段です。これは、多くのアフリカ諸国で疫学的研究を実施する方法を舗装します。

背景:アフリカで話されている言語の検証済みのパーキンソン病(PD)アンケートの利用可能性により、疫学研究の実施が可能になります。 目的:現在の研究の目的は、PDスクリーニングアンケートの異文化翻訳および検証されたアラビア語およびフランス語のバージョンを開発し、3か国で初期および中程度の高度なPDにおけるパーキンソニズムの認識のための診断精度を決定することでした(カメルーン(フランス語))、エジプト(アラビア語)、およびナイジェリア(英語))。 方法:この断面研究では、PDスクリーニングアンケートを使用して、159人の参加者(81 PDおよび78のコントロール)をスクリーニングしました。アンケートは、標準プロトコルを使用してアラビア語とフランスのバージョンに翻訳されました。認知機能は、モントリオールの認知評価と、高齢者アフリカ人の認知症の認知症の特定と介入を使用して評価されました。併存疾患の負担は、チャールソン併存疾患指数を使用して文書化されました。PDの重症度とステージは、それぞれMDS統一パーキンソン病の評価尺度とHoehnおよびYahrスケールを使用して評価されました。 結果:PD患者とコントロールの両方が、年齢、性別、教育、および併存疾患の負担に関して一致しました。PDスクリーニングアンケートスコアは、コントロール(0.0、IQR 0.0-0.0)(P <0.0001)とは対照的に、PD(中央値8.0、IQR 6.0-10.0)で有意に高かった。ROC分析では、アンケートはPD全体の高い診断精度を示し、AUCは0.992(95%CI 0.981-1.002)です。 結論:このPDスクリーニングアンケートのアラビア語、フランス語、および英語版は、パーキンソニズムを認識するための有効かつ正確なスクリーニング手段です。これは、多くのアフリカ諸国で疫学的研究を実施する方法を舗装します。

BACKGROUND: Availability of validated Parkinson's disease (PD) questionnaires in languages spoken in Africa will enable the conduct of epidemiological studies. OBJECTIVE: The aims of the current study were to develop cross-cultural translated and validated Arabic and French versions of a PD screening questionnaire, and determine its diagnostic accuracy for recognition of parkinsonism in early and moderate-advanced PD in three countries (Cameroon (French), Egypt (Arabic), and Nigeria (English)). METHODS: This cross-sectional study screened 159 participants (81 PD and 78 controls) using the PD screening questionnaire. The questionnaire was translated into Arabic and French versions using standard protocols. Cognitive function was assessed using the Montreal Cognitive Assessment and the Identification and Intervention for Dementia in Elderly Africans cognitive screen. Co-morbidity burden was documented using the Charlson Comorbidity Index. PD severity and stage were evaluated using the MDS Unified Parkinson Disease Rating Scale and the Hoehn and Yahr scale respectively. RESULTS: Both PD patients and controls were matched regarding age, gender, education, and co-morbidity burden. The PD screening questionnaire scores were significantly higher in PD (median 8.0, IQR 6.0-10.0) in contrast to controls (0.0, IQR 0.0-0.0) (p < 0.0001), with a similar pattern and level of significance across all country sites. In ROC analysis, the questionnaire demonstrated high diagnostic accuracy for PD overall, with an AUC of 0.992 (95% CI 0.981-1.002). CONCLUSION: The Arabic, French, and English versions of this PD screening questionnaire are valid and accurate screening instruments for recognition of Parkinsonism. This paves the way for conducting epidemiological studies in many African countries.

医師のための臨床サポートサービス

ヒポクラ x マイナビのご紹介

無料会員登録していただくと、さらに便利で効率的な検索が可能になります。

Translated by Google