著名医師による解説が無料で読めます
すると翻訳の精度が向上します
背景:人口の高齢化により、多発性がより一般的になりつつあります。治療の負担(患者が自分の健康の世話をするために必要な努力と、これが彼らの健康に与える影響)は、多発性の患者で一般的です。多発性治療負担アンケート(MTBQ)は、英国の多発性疾患の患者の間で検証された治療負担の患者報告の結果尺度です。この研究の目的は、MTBQを中国語に翻訳し、文化的に適応させ、病院の多発性の高齢患者の信頼性と妥当性を評価することでした。 方法:MTBQの元の英語版は、ブリスリンのクロスカルチャー翻訳モデルを使用して中国語に翻訳されました。C-MTBQは、中国のZhengzhouの病院から採用された多発性症の156人の中国人患者によって完了する前に、多発性疾患のある30人の高齢患者のサンプルで操縦されました。欠落データの割合、各質問の応答の分布と床と天井の影響を調べました。因子分析、クロンバッハのアルファ、クラス内係数、およびスピアマンのランク相関は、それぞれ寸法構造、内部一貫性の信頼性、テストと再テストの信頼性、および基準の妥当性を評価しました。 結果:回答者の平均年齢は73.5歳(範囲60〜99歳)でした。C-MTBQグローバルスコアの中央値は20.8(四分位範囲12.5-29.2)でした。すべてのアイテムで重要な床効果が見られました。因子分析は、3因子構造をサポートしました。C-MTBQの内部一貫性が高い(Cronbachのアルファ係数、0.76)およびテストと再テストの信頼性(クラス内相関係数、0.944)、すべての項目とグローバルスコアの相関は0.4を超えました。スケールコンテンツ有効性指数(S-CVI)は0.89で、アイテムレベルのコンテンツ有効性指数(I-CVI)は0.83〜1.00でした。基準の妥当性は0.875でした。 結論:MTBQの中国版は、多発性の高齢患者に満足のいく信頼性と妥当性を示し、病院の多発性疾患のある高齢患者の治療負担を測定するためのツールとして使用できます。
背景:人口の高齢化により、多発性がより一般的になりつつあります。治療の負担(患者が自分の健康の世話をするために必要な努力と、これが彼らの健康に与える影響)は、多発性の患者で一般的です。多発性治療負担アンケート(MTBQ)は、英国の多発性疾患の患者の間で検証された治療負担の患者報告の結果尺度です。この研究の目的は、MTBQを中国語に翻訳し、文化的に適応させ、病院の多発性の高齢患者の信頼性と妥当性を評価することでした。 方法:MTBQの元の英語版は、ブリスリンのクロスカルチャー翻訳モデルを使用して中国語に翻訳されました。C-MTBQは、中国のZhengzhouの病院から採用された多発性症の156人の中国人患者によって完了する前に、多発性疾患のある30人の高齢患者のサンプルで操縦されました。欠落データの割合、各質問の応答の分布と床と天井の影響を調べました。因子分析、クロンバッハのアルファ、クラス内係数、およびスピアマンのランク相関は、それぞれ寸法構造、内部一貫性の信頼性、テストと再テストの信頼性、および基準の妥当性を評価しました。 結果:回答者の平均年齢は73.5歳(範囲60〜99歳)でした。C-MTBQグローバルスコアの中央値は20.8(四分位範囲12.5-29.2)でした。すべてのアイテムで重要な床効果が見られました。因子分析は、3因子構造をサポートしました。C-MTBQの内部一貫性が高い(Cronbachのアルファ係数、0.76)およびテストと再テストの信頼性(クラス内相関係数、0.944)、すべての項目とグローバルスコアの相関は0.4を超えました。スケールコンテンツ有効性指数(S-CVI)は0.89で、アイテムレベルのコンテンツ有効性指数(I-CVI)は0.83〜1.00でした。基準の妥当性は0.875でした。 結論:MTBQの中国版は、多発性の高齢患者に満足のいく信頼性と妥当性を示し、病院の多発性疾患のある高齢患者の治療負担を測定するためのツールとして使用できます。
BACKGROUND: Due to an ageing population, multimorbidity is becoming more common. Treatment burden (the effort required of patients to look after their health and the impact this has on their wellbeing) is prevalent in patients with multimorbidity. The Multimorbidity Treatment Burden Questionnaire (MTBQ) is a patient-reported outcome measure of treatment burden that has been validated amongst patients with multimorbidity in the UK. The aim of this study was to translate and culturally adapt the MTBQ into Chinese and to assess its reliability and validity in elderly patients with multimorbidity in hospital. METHODS: The original English version of the MTBQ was translated into Chinese using Brislin's model of cross-culture translation. The C-MTBQ was piloted on a sample of 30 elderly patients with multimorbidity prior to being completed by 156 Chinese elderly patients with multimorbidity recruited from a hospital in Zhengzhou, China. We examined the proportion of missing data, the distribution of responses and floor and ceiling effects for each question. Factor analysis, Cronbach's alpha, intraclass coefficient and Spearman's rank correlations assessed dimensional structure, internal consistency reliability, test-retest reliability and criterion validity, respectively. RESULTS: The average age of the respondents was 73.5 years (range 60-99 years). The median C-MTBQ global score was 20.8 (interquartile range 12.5-29.2). Significant floor effects were seen for all items. Factor analysis supported a three-factor structure. The C-MTBQ had high internal consistency (Cronbach's alpha coefficient, 0.76) and test-retest reliability (the intraclass correlation coefficient, 0.944), the correlations between every item and global scores scored > 0.4. The scale content validity index(S-CVI) was 0.89, and the item level content validity index(I-CVI)was 0.83 ~ 1.00. The criterion validity was 0.875. CONCLUSION: The Chinese version of MTBQ showed satisfactory reliability and validity in elderly patients with multimorbidity, and could be used as a tool to measure treatment burden of elderly patients with multimorbidity in hospital.
医師のための臨床サポートサービス
ヒポクラ x マイナビのご紹介
無料会員登録していただくと、さらに便利で効率的な検索が可能になります。