Loading...
Scandinavian journal of caring sciences2022Mar01Vol.36issue(1)

ノルウェーのヘルスケアにおけるサミ語:「彼はノルウェー語を十分に話します、なぜ彼が通訳を必要とするのかわかりません」

,
,
,
,
文献タイプ:
  • Journal Article
概要
Abstract

はじめに:ノルウェーの先住民は、ヘルスケアサービスとの出会いでサミ語を使用する権利を法的に認めていますが、これらの出会いは一般にノルウェー語で行われます。サミの医療従事者が存在しないとき、サミ語と健康における文化に対する権利は特に追いやられます。ノルウェーのヘルスケアシステムにおけるサミ語と文化のこの無視は、サミの患者が受け取るケアの質に影響を与えます。 目的:このホワイトペーパーでは、ノルウェーの看護師とサミ語を話す患者とのヘルスケアの相互作用について説明し、解釈します。 方法:定性的半構造化フォーカスグループインタビューは、Sámi(n = 13)およびノルウェーの看護師(n = 10)で実施されました。ノルウェー北部のサーミ地域で、サミ語を話す患者との仕事の経験がある場合、参加者は含まれていました。解釈的および記述的分析が実施されました。 調査結果:基本的な患者情報のみを取得し、入院文書または患者のメモにおける母国語のマッピングの欠如のみが、Sámi患者を認識するのが困難です。サミ患者との出会いでは、ノルウェーの看護師は、文化とケアの間の追加の相互作用層で言語的課題をナビゲートしなければなりません。この分野での誤解は、患者の安全性を損ない、健康法と患者の権利に直接反する可能性があります。治療として、サミの看護師はしばしば、文化的ニュアンスを翻訳して説明することにより、看護師と患者の対話を改善し、したがって、ヘルスケアの相互作用の理解を向上させ、ノルウェーのスタッフへのギャップを埋めることができます。 結論:サミ語と文化を看護ケアに統合するには、ヘルスケア教育におけるサミ患者の文化と言語の権利に関する知識を実装するために新しいガイドラインが必要です。さらに、当局は、実際のヘルスケアにおける法律および規制、研究、およびガイドラインの実施を促進する必要があります。ついに、サーミ語を話す看護師の数を増やす必要があります。

はじめに:ノルウェーの先住民は、ヘルスケアサービスとの出会いでサミ語を使用する権利を法的に認めていますが、これらの出会いは一般にノルウェー語で行われます。サミの医療従事者が存在しないとき、サミ語と健康における文化に対する権利は特に追いやられます。ノルウェーのヘルスケアシステムにおけるサミ語と文化のこの無視は、サミの患者が受け取るケアの質に影響を与えます。 目的:このホワイトペーパーでは、ノルウェーの看護師とサミ語を話す患者とのヘルスケアの相互作用について説明し、解釈します。 方法:定性的半構造化フォーカスグループインタビューは、Sámi(n = 13)およびノルウェーの看護師(n = 10)で実施されました。ノルウェー北部のサーミ地域で、サミ語を話す患者との仕事の経験がある場合、参加者は含まれていました。解釈的および記述的分析が実施されました。 調査結果:基本的な患者情報のみを取得し、入院文書または患者のメモにおける母国語のマッピングの欠如のみが、Sámi患者を認識するのが困難です。サミ患者との出会いでは、ノルウェーの看護師は、文化とケアの間の追加の相互作用層で言語的課題をナビゲートしなければなりません。この分野での誤解は、患者の安全性を損ない、健康法と患者の権利に直接反する可能性があります。治療として、サミの看護師はしばしば、文化的ニュアンスを翻訳して説明することにより、看護師と患者の対話を改善し、したがって、ヘルスケアの相互作用の理解を向上させ、ノルウェーのスタッフへのギャップを埋めることができます。 結論:サミ語と文化を看護ケアに統合するには、ヘルスケア教育におけるサミ患者の文化と言語の権利に関する知識を実装するために新しいガイドラインが必要です。さらに、当局は、実際のヘルスケアにおける法律および規制、研究、およびガイドラインの実施を促進する必要があります。ついに、サーミ語を話す看護師の数を増やす必要があります。

INTRODUCTION: The Indigenous people of Norway are legally entitled to use their Sámi language in encounters with healthcare services, yet these encounters are generally conducted in Norwegian language. The right to Sámi language and culture in health is particularly relegated when Sámi healthcare personnel is not present. This neglect of Sámi language and culture in the Norwegian healthcare system impacts on the quality of care Sámi patients receive. AIM: This paper describes and interprets healthcare interactions between nurses and Sámi-speaking patients in Norway. METHOD: Qualitative semi-structured focus group interviews were conducted with Sámi (n = 13) and Norwegian nurses (n = 10). Participants were included if they had experience working with Sámi-speaking patients and two years clinical practice in the Sámi area of northern Norway. Interpretive and descriptive analyses were conducted. FINDINGS: Obtaining only basic patient information and lack of mapping of native language in admission documents or patient notes makes it challenging to recognise Sámi patients. In encounters with Sámi patients, Norwegian nurses must navigate linguistic challenges with an additional layer of interplay between culture and care. Misunderstandings in this area can undermine patient safety and be directly contrary to health legislation and patient rights. As remedy, Sámi nurses often improve the nurse-patient dialogue by translating and explaining cultural nuances, thus improving understanding of healthcare interactions, and bridging the gap to the Norwegian staff. CONCLUSION: To integrate Sámi language and culture into nursing care new guidelines to implement knowledge of Sámi patients' culture and language rights in healthcare education is needed. In addition, the authorities have to facilitate implementation of laws and regulations, research and guidelines in practical health care. At last, the number of Sámi-speaking nurses has to increase.

医師のための臨床サポートサービス

ヒポクラ x マイナビのご紹介

無料会員登録していただくと、さらに便利で効率的な検索が可能になります。

Translated by Google