著名医師による解説が無料で読めます
すると翻訳の精度が向上します
家族性地中海熱(FMF)に苦しんでいる19人の男性患者のうち4人は、コルヒチン療法中に出生に問題がありました(11年もの間、毎日0.5〜2.0 mg)。3人の患者には治療中に子供がいましたが、妻は治療中に妊娠できませんでした。1人の患者では、コルヒチンの停止の1年後に一次無菌性が残っていました。この患者と他の2人の患者では、精子図は正常でしたが、精子浸透試験は病理学的でした。4番目の患者にはアズス質症がありました。患者は、コルヒチン療法のこの可能性のあるリスクについて知らされるべきです。長期のコルヒチン療法に関する男性患者の出生患者の肥沃度問題の検出における継続的な追跡調査と精子浸透試験の価値が強調されています。しかし、全体的に利益はFMF患者の長期コルヒチン治療の危険を上回ると結論付けられています。
家族性地中海熱(FMF)に苦しんでいる19人の男性患者のうち4人は、コルヒチン療法中に出生に問題がありました(11年もの間、毎日0.5〜2.0 mg)。3人の患者には治療中に子供がいましたが、妻は治療中に妊娠できませんでした。1人の患者では、コルヒチンの停止の1年後に一次無菌性が残っていました。この患者と他の2人の患者では、精子図は正常でしたが、精子浸透試験は病理学的でした。4番目の患者にはアズス質症がありました。患者は、コルヒチン療法のこの可能性のあるリスクについて知らされるべきです。長期のコルヒチン療法に関する男性患者の出生患者の肥沃度問題の検出における継続的な追跡調査と精子浸透試験の価値が強調されています。しかし、全体的に利益はFMF患者の長期コルヒチン治療の危険を上回ると結論付けられています。
Four out of 19 male patients suffering from familial Mediterranean fever (FMF) had fertility problems while on colchicine therapy (0.5-2.0 mg daily for as long as 11 years). Three of the patients had had children while off therapy but their wives could not conceive while they were on therapy. In one patient primary sterility remained one year after cessation of colchicine. In this and two other patients the spermiogram was normal but the sperm penetration test was pathological. The fourth patient had azoospermia. Patients should be informed about this possible risk of colchicine therapy. The need for continued follow-up and the value of the sperm penetration test in the detection of fertility problems in male patients on long-term colchicine therapy are stressed. It is concluded however, that overall the benefits outweigh the danger of long-term colchicine treatment in male patients with FMF.
医師のための臨床サポートサービス
ヒポクラ x マイナビのご紹介
無料会員登録していただくと、さらに便利で効率的な検索が可能になります。






